Ne dites plus doomscrolling, mais défilement anxiogène : nouvelles traductions officielles
Ne dites plus doomscrolling, mais défilement anxiogène : nouvelles traductions officielles

Ne dites plus doomscrolling, mais défilement anxiogène - Next

Ne dites plus doomscrolling, mais défilement anxiogène : nouvelles traductions officielles
Ne dites plus doomscrolling, mais défilement anxiogène - Next
J'aime pas l'idée de traduire gaslighting en "déboussolage", ça occulte partiellement la partie manipulation.
Enfumage me paraît plus adapté
D'après les coms sur Next, au quebec c'est détournement cognitif. Voila pourquoi je base mes traductions sur la langue québecoise 😅