So england and english colonies, spain and spanish colonies, portugal and potugese colonies and france and french colonies mean four sounds dominate it. I wonder how much more diversity there would be if not for colonization.
And not just for barking sounds lol but generally for language. A lot of modern words tend to be english words and we just use them universally. Ofc languages have always borrowed words and originate from many places but english is getting too universal now.
Arte Karambolage has done this for multiple animals, with French and Germans: Die Lautmalerei/L'onomatopée, der Hund/Le Chien (non-Europeans might be geo-blocked, sorry). Interestingly, the Germans in the video all go for "Wau wau" instead of "wuff wuff".
(There are more episodes of Lautmalerei/Onomatopoée. A funny one is the elephant. Germans all use "töröö", because of the influence of a popular children's audiobook about a speaking elephant.)
Can't believe they lumped the Scandi countries into "other". Denmark uses "Vuf" ( pronounced almost scarcely like woof) and "vov" about equally, and Sweden + Norway might too.
I don't trust their methodology. They've put "vuh vuh" for Finland, which, while recognizable to mean a dog barking, is WAY less used than "hau hau". Or maybe it's changed and I'm just too old for this shit...
Also some Balkan countries with Hau are not marked with the yellowish color. There is literally no difference between them and north African countries in how the map pronounces it, let alone the phonetically same countries with Hav and Haf.
I did a bit of searching, and Korean really does use meong meong (멍멍) for barking. It's just that Korean romanization isn't that intuitive for an English speaker. The eo (ㅓ) vowel sounds like an uhh, and not like the eo in "meow".
France is also incorrect, it's "ouaf". Maybe it's an attempt to make it phonetically correct with English pronunciation though, I'm too bad at it to be sure.