Only an aspiring Trekkie over here. Can you explain this line? I don't follow.
73ReplyUhura’s response, “sorry, neither,” is to the other meanings of those words. She is saying that she is neither fair—“pale-skinned”—nor a maiden—a “virgin.”
174ReplyI always took it as she needed neither protection nor was she a fair maiden.
65Reply
“Fair” in the context of this phrase is meant to convey “beautiful” but literally meant “light or pale skinned.”
“Maiden” is meant to convey “young woman,” but literally meant “virgin” (as in “maiden voyage”).
103Replyliterally meant “virgin” (as in “maiden voyage”)
I can't believe I never made this connection before.
51ReplyI never put that all together before.
1Reply
Permanently Deleted
42ReplyShit, I even learned something about Shakespeare's Romero and Juliet I didn't learn in school.
13Reply
Fair can mean pale-skinned and maiden can mean virgin.
14Reply
There was a short lived cartoon series between the last episode of TOS and the Motion Picture.
In one episode all the males are hypnotised by an alien creature, and the women have to save them.
The line was 'This is Lieutenant Uhura, I am in command of the Enterprise.'
The ad lib that was cut was '...at last.'
35ReplyI didn't know that line was cut. It would have been so appropriate!
She was already suspicious from the very beginning. When Scotty got weird and started singing... the super creepy expression he had on his face. Jfc
She handled it perfectly
6ReplyOminous Uhura face "Soon."
3Reply
The Naked Time, I just watched this episode yesterday. (New fan here, watching for the first time). SPOCK WAS AWESOME.
33ReplyPermanently Deleted
19Reply
Oh my . . .
32ReplyWhy would this need to be snuck passed the censors?
It’s funny, but it’s a fairly benign line.
23ReplyPermanently Deleted
40ReplyMarilyn Monroe disagrees
-15Reply
It seems odd to me too. Even if it was 60 years ago. "Fair", she's dark skinned, so not "fair" in that sense. And he's using "maiden" in the sense of "a girl or young woman", which she also isn't. Yes, you could also see a secondary meaning of "maiden" as in "virgin", but would the censors really block something that was only mildly sexual and only when taken out of context? Was "maiden" in the 60s seen as a much more sexual term or something?
7ReplyYes
2Reply
Someone is almost as horny for Uhura as Mariner
18ReplyWell, it's certainly not Sulu. Oh my!
9Reply
Why would it have been censored?
12Reply“Maiden” used to imply virginity and “fair” implies light, usually white, skin. Doesn’t take a leap to figure out why censors in the 60s would have found it objectionable to call attention to that.
40ReplyI wasn't even thinking about words like maiden having "deeper" meaning back then ... Thanks!
19ReplyOooh! Now I get it!
7Reply
Permanently Deleted
17Reply
I was hoping someone in the comments would have linked to the scene but I will instead: https://youtu.be/M58aP5DtNqY?t=165
9ReplyLooking pretty fucking ripped.
1Reply
Shirtless Sulu can't harm you; he isn't real---
3ReplyShe was a gigastacy.
2ReplyOh my God!! I never caught that! 🤣
1ReplyWhy would the line ever be censored in the first place?
1Reply