Jokes aside, I think the correct one should be "binaria" because it's "persona no-binaria", where "persona" being a female-gendered word still includes everybody (persono doesn't even exist).
I'm digging how Japanese is just context based. The same sentence that says "He's cool" is the same as "She's cool" and "It's cool." What changes its meaning is the context you're using it in.
As a native Spanish speaker, I must tell something: that's the de facto (I think) right way to do things. Most people in my IRL environment, including myself, disprove the use of the "e" (although we don't care about the "@").
Clarification: That's IRL in my own POV only, maybe someone has a POV that is exactly the opposite. IDK
But don't you dare mention the e or @ or heaven forbid the dreaded x, because accomodating identities not traditionally considered in a language's common form is "white people shit"
Gendered languages are quite confounding; one day I hope those languages become more accommodating to those who realized they didn't identify with a gender and threw it away. Or worse, got their gender pickpocketed in a seedy part of town, because some tossers were quite desperate!